怎样用委婉的语气表达某些“忌讳”的事情?

时间:2016-04-09 17:36来源:商务贸易系 作者:林少华 点击:
含蓄的东方人总觉得西方人都粗线条,实际上歪果仁也是比较容易玻璃心的…


含蓄的东方人总觉得西方人都粗线条,实际上歪果仁也是比较容易玻璃心的…

 

所以,说英语的时候可别太直爽,碰到敏感的(sensitive)、私人的(personal)、禁忌的(taboo)话题,还是要讲究点技巧的。

 

今天就来跟大家说说英语里的常见委婉语(euphemism['ju:fimizm])。

 

失业 unemployment

 

between jobs

在前一个和后一个工作之间,也就是待业啦。

 

Interviewer: Tell me about your currentposition.

面试官:请告诉我你目前的职位。

 

Job candidate: I'm between jobs right now.

求职者:我目前暂时待业。

 

a resting actor

这种说法多指演员。

 

Harry's a resting actor.

哈利是个待业演员。

 

怀孕 pregnancy

 

expect

即期待婴儿出生。

 

His wife is expecting.

他妻子怀孕了。

 

She is expecting in March.

她预产期是三月。

 

have a bun in the oven

烤箱里有面包了。英式英语,诙谐用法。

 

Have you heard that Katy has a bun in theoven

你听说没,Katy有啦?

 

in the family way

这是比较老式的说法(old-fashioned)。

 

Have you heard that Jean's in the familyway

你听说没,Jean怀上啦?

 

They plan to get married now that he's puther in the family way.

他弄大了她的肚子,俩人只好结婚。

 

穷 being poor

 

be disadvantaged

Disadvantaged,即处境不利的,生活条件差的、经济地位低下的……

 

The government is introducing new schemesto help the disadvantaged.

政府引入了新计划,帮助条件差的人群。

 

financially embarrassed

经济拮据、财产情况窘迫的

 

 I'mafraid I can't come to the restaurant with you. I'm financially embarrassed atthe moment.

抱歉我不能和你去下馆子了,我目前手头拮据。

(责任编辑:朱捍卫)
更多


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情: