记住:天冷了“衣服”不是“colthes"

时间:2016-11-24 08:33来源:商务贸易系 作者:林少华(发布人) 点击:
双十一期间,各位剁手党们为了迎接冬天囤了多少抗寒衣服呢? 今天我们来了解一下这些抗寒单品用英语怎么表达吧。准备好这些衣服,妈妈再也不担心我冻成狗了。今天吉米老师就和大家一起来学一学!


双十一期间,各位剁手党们为了迎接冬天囤了多少抗寒衣服呢? 今天我们来了解一下这些抗寒单品用英语怎么表达吧。准备好这些衣服,妈妈再也不担心我冻成狗了。今天吉米老师就和大家一起来学一学!

 

coat/overcoat

 

都意为各类大衣。后者尤指在寒冷天气外出时所穿的长大衣。"over"本身有"fully covered"(完全覆盖)之意。

 

That overcoat should see me through the winter.

有那件大衣我应该能过冬了。

 

downwear/downcoat

 

"down"有绒毛的意思,"downwear"就是我们抗寒武器——羽绒服。

 

As it was rather cold, he had a downwear on.

天太冷,所以他穿上了羽绒服。

 

fur coat

 

皮草、皮衣,是指利用动物皮毛所制成的大衣,具有保暖作用。

 

The consumption of fur coat is against by environmentalists.

环保人士反对皮草消费。

 

windbreaker/trench coat

 

"break"有削弱、减轻之意。"windbreak"就是我们所说的风衣。其中"trench coat"(战壕风衣)是英国奢侈品牌"Burberry"旗下出名的单品,现已成为一种风衣类型。

 

This windbreaker is perfect for winter.

这件风衣很适合冬天穿。

 

其他外套类型:jacket(夹克)、gown/robe(长袍、睡袍)、garment(多为套装)

 

cardigan/knitted sweater

 

开襟羊毛衫,也是我们一般所说的针织衫。

 

This cardigan feels very comfortable.

这件针织衫摸起来很舒服。

 

sweater

 

除了是我们熟悉的“毛衣”这个意思外,它还是我们现在年轻人流行所穿的“卫衣”。

 

That skirt and sweater makes a nice outfit.

那件毛衣和裙子搭配得很好。

 

waistcoat/vest

 

意为马甲。前者是英式叫法,后者是美式说法。一开始是背心的意思,现在也有穿在外面的马甲。

 

His waistcoat is beneath his coat.

他的背心穿在外套里面。

 

cold-proof underwear

 

"proof"有防…的; 抗…之意,类似有:"water-proof"(防水),"bullet-proof"(防弹)等等。"cold-proof"就是抗寒的意思。

 

Cold-proof underwear is very necessary in winter.

冬天我们很需要保暖内衣。

 

underwear内衣内裤, 胸罩bra, 内裤 underpants, panties

 

thermalunderwear/ long johns/ chill-cool

 

这就是你爸妈天天念叨你穿的“秋裤”。"thermal"表示保暖的,德国著名保温杯品牌“膳魔师”取之为名。

 

My parents always nagging me putting up thermalunderwear / long johns.

我爸妈老是念叨我要穿秋裤。

 

人靠衣装,佛靠金装。Clothes make the man, Buddha depends on gold.

 

来源:英语口语

(责任编辑:朱捍卫)
更多


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情: